Miguel de Cervantes Saavedra (15471616). Don Quixote, Part 1. The Harvard Classics. 190914. |
| |
| Sonnets |
| | | Certain Sonnets, Written by Knights-Errant, Ladies, Squires, and Horses, in the Praise of Don Quixote, His Dame, His Squire and Steed |
| |
| |
AMADIS OF GAULE, IN PRAISE OF DON QUIXOTE.
| | THOU that my doleful life didst imitate, |
| When, absent and disdained, it befell, |
| Devoid of joy, I a repentant state |
| Did lead, and on the Poor Rocks top did dwell; |
| Thou, that the streams so often from thine eyes |
| Didst suck of scalding tears disgustful brine; |
| And, without pewter, copper, plate likewise, |
| Wast on the bare earth oft constraind to dine, |
| Live of one thing secure eternally, |
| That whilst bright Phoebus shall his horses spur |
| Through the fourth spheres dilated monarchy, |
| Thy name shall be renowned, near and fur; |
| And as, mongst countries, thine is best alone, |
| So shall thine author peers on earth have none. |
| 1 |
| |
DON BELIANIS OF GREECE TO DON QUIXOTE OF THE MANCHA.
| | I TORE, I hackt, abolishd, said and did, |
| More than knight-errant else on earth hath done: |
| I, dexterous, valiant, and so stout beside, |
| Have thousand wrongs revengd, millions undone. |
| I have done acts that my fame eternise, |
| In love I courteous and so peerless was: |
| Giants, as if but dwarfs, I did despise; |
| And yet no time of love-plaints I let pass. |
| I have held fortune prostrate at my feet, |
| And by my wit seizd on Occasions top, |
| Whose wandering steps I led where I thought meet; |
| And though beyond the moon my soaring hope |
| Did crown my hap with all felicity, |
| Yet, great Quixote, do I still envy thee. |
| 2 |
| |
THE KNIGHT OF THE SUN, ALPHEBO, TO DON QUIXOTE.
| | MY sword could not at all compare with thine, |
| Spanish Alphebo! full of courtesy; |
| Nor thine arms valour can be matchd by mine, |
| Though I was feard where days both spring and die. |
| Empires I scornd, and the vast monarchy |
| Of th Orient ruddy (offerd me in vain), |
| I left, that I the sovereign face might see |
| Of my Aurora, fair Claridiane, |
| Whom, as by miracle, I surely lovd: |
| So banishd by disgrace, even very hell |
| Quakd at mine arm, that did his fury tame. |
| But thou, illustrious Goth, Quixote! hast provd |
| Thy valour, for Dulcineas sake, so well |
| As both on earth have gaind eternal fame. |
| 3 |
| |
ORLANDO FURIOSO, PEER OF FRANCE, TO DON QUIXOTE OF THE MANCHA.
| | THOUGH thou art not a peer, thou hast no peer, |
| Who mightst among ten thousand peers be one; |
| Nor shalt thou never any peer have here, |
| Who, ever-conquering, vanquishd was of none. |
| Quixote, Im Orlando! that, cast away |
| For fair Angelica, crossd remotest seas, |
| And did such trophies on Fames altar lay |
| As pass oblivions reach many degrees. |
| Nor can I be thy peer; for peerlessness |
| Is to thy prowess due and great renown, |
| Although I lost, as well as thou, my wit; |
| Yet mine thou mayst be, if thy good success |
| Make thee the proud Moor tame, [achieve] that crown, |
| Us equals in disgrace and loving fit. |
| 4 |
| |
SOLIS DAN TO DON QUIXOTE OF THE MANCHA.
| | MAUGRE the ravings that are set abroach, |
| And rumble up and down thy troubled brain, |
| Yet none thine acts, Don Quixote, can reproach, |
| Or thy proceedings tax as vile or vain. |
| Thy feats shall be thy fairest ornament |
| (Seeing wrongs tundo thou goest thus about), |
| Although with blows a thousand time y-shent |
| Thou wert well-nigh, yea, even by the miscreant rout. |
| And if thy fair Dulcinea shall wrong |
| By misregard thy fairer expectation, |
| And to thy cares will lend no listening ear, |
| Then let this comfort all thy woes outwear, |
| That Sancho faild in brokers occupation: |
| He, foolish; cruel, she; thou, without tongue. |
| 5 |
| |
THE PRINCESS ORIANA OF GREAT BRITAIN TO LADYDULCINEA DEL TOBOSO.
| | HAPPY those which, for more commodity |
| And ease, Dulcinea fair! could bring to pass |
| That Greenwich, where Toboso is, might be, |
| And London changd where thy knights village was. |
| Happy she that might body and soul adorn |
| With thy rich livery and thy high desire; |
| And see thy happy knight, by honour borne, |
| In cruel combat, broaching out his ire. |
| But happiest she that might so cleanly scape |
| From Amadis as thou hast whilom done |
| From thy well-mannerd knight, courteous Quixote! |
| O! were I she, Id envy no ones hap, |
| And had been merry when I most did moan, |
| And taen my pleasure without paying shot. |
| 6 |
| |
GANDALINE, AMADIS OF GAULES SQUIRE, TO SANCHO PANZA,DON QUIXOTE SQUIRE.
| | HAIL, famous man! whom fortune hath so blist, |
| When first, in squire-like trade, it thee did place, |
| As thou didst soft and sweetly pass disgrace |
| Ere thou thereof the threatening danger wist. |
| The shovel or sickle little do resist |
| The wandering exercise; for nows in grace |
| Plain squire-like dealing, which doth quite deface |
| His pride that would the Moor bore with his fist. |
| Thine ass I jointly envy, and thy name, |
| And eke thy wallet I do emulate, |
| An argument of thy great providence. |
| Hail once again! who, cause so good a man, |
| Thy worths our Spanish Ovid does relate, |
| And lovely chants them with all reverence. |
| 7 |
| |
A DIALOGUE BETWEEN BABIECA, HORSE TO THE CID, A FAMOUS CONQUEROR OF SPAIN; AND ROZINANTE, DON QUIXOTES COURSER.
| | Ba. How haps it, Rozinante, thou art so lean? |
| Ro. Because I travel still, and never eat: |
| Ba. Thy want of barley and straw, what does it mean? |
| Ro. That of my lord, a bit I cannot get. |
| Ba. Away, sir jade! you are ill-mannered, |
| Whose ass tongue your lord does thus abase. |
| Ro. If you did see how hes enamoured, |
| You would conclude that hes the greater ass. |
| Ba. Is love a folly?Ro. Sure it is no wit. |
| Ba. Thou art a metaphysician.Ro. For want of meat. |
| Ba. Complain upon the squire.Ro. What profits it? |
| Or how shall I my woful plaints repeat? |
| Since, though the world imputes slowness to me, |
| Yet greater jades my lord and Sancho be. |
| 8 |
| |
|
|