dots-menu
×

Home  »  The American Language  »  Page 162

H.L. Mencken (1880–1956). The American Language. 1921.

Page 162

Wanted advertisements are now occasionally encountered in English newspapers. But it is American verbs that seem to find the way into English least difficult, particularly those compounded with prepositions and adverbs, such as to pan out and to swear off. Most of them, true enough, are still used as conscious Americanisms, but used they are, and with increasing frequency. The highly typical American verb to loaf is now naturalized, and Ware says that The Loaferies is one the common nicknames of the Whitechapel workhouse. Both the Concise Oxford and Cassell list to loaf without mentioning its American origin. The former says that its etymology is “dubious” and the latter that it is “doubtful.”
  It is curious, reading the fulminations of American purists of the last generation, to note how many of the Americanisms they denounced have not only got into perfectly good usage at home but even broken down all guards across the ocean. To placate and to antagonize are examples. The Concise Oxford and Cassell distinguish between the English and American meanings of the latter: in England a man may antagonize only another man, in America he may antagonize a mere idea or thing. But, as the brothers Fowler show, even the English meaning is of American origin, and no doubt a few more years will see the verb completely naturalized in Britain. To placate, attacked vigorously by all native grammarians down to (but excepting) White, now has the authority of the Spectator, and is accepted by Cassell. To donate is still under the ban, but to transpire has been used by the London Times. Other old bugaboos that have been embraced are gubernatorial, presidential and standpoint. White labored long and valiantly to convince Americans that the adjective derived from president should be without the i before its last syllable, following the example of incidental, regimental, monumental, governmental, oriental, experimental and so on; but in vain, for presidential is now perfectly good English. To demean is still questioned by purists, but Cassell accepts it. English authors of the first rank have used it, and it will probably lose its dubious character very soon. To engineer, to collide, to corner, to aggravate, to obligate, and to obligate, and to lynch are in Cassell with no hint of their American origin, and so are home-spun, out-house, cross-purposes, green-horn, blizzard, excursionist, wash-stand and wash-basin,