Select Search
-----
All Bartleby.com
-----
All Reference
-----
Columbia Encyclopedia
World History Encyclopedia
Cultural Literacy
World Factbook
Columbia Gazetteer
American Heritage Coll.
Dictionary
Roget's Thesauri
Roget's II: Thesaurus
Roget's Int'l Thesaurus
Quotations
Bartlett's Quotations
Columbia Quotations
Simpson's Quotations
Respectfully Quoted
English Usage
Modern Usage
American English
Fowler's King's English
Strunk's Style
Mencken's Language
Cambridge History
The King James Bible
Oxford Shakespeare
Gray's Anatomy
Farmer's Cookbook
Post's Etiquette
Brewer's Phrase & Fable
Bulfinch's Mythology
Frazer's Golden Bough
-----
All Verse
-----
Anthologies
Dickinson, E.
Eliot, T.S.
Frost, R.
Hopkins, G.M.
Keats, J.
Lawrence, D.H.
Masters, E.L.
Sandburg, C.
Sassoon, S.
Whitman, W.
Wordsworth, W.
Yeats, W.B.
-----
All Nonfiction
-----
Harvard Classics
American Essays
Einstein's Relativity
Grant, U.S.
Roosevelt, T.
Wells's History
Presidential Inaugurals
-----
All Fiction
-----
Shelf of Fiction
Ghost Stories
Short Stories
Shaw, G.B.
Stein, G.
Stevenson, R.L.
Wells, H.G.
Reference
>
Cambridge History
>
Renascence and Reformation
>
Barclay and Skelton
> Sebastian Brants
Narrenschiff
Alexander Barclay
Barclays additions to Brant
CONTENTS
·
VOLUME CONTENTS
·
INDEX OF ALL CHAPTERS
·
BIBLIOGRAPHIC RECORD
The Cambridge History of English and American Literature in 18 Volumes
(190721).
Volume III. Renascence and Reformation.
IV.
Barclay and Skelton
.
§ 2. Sebastian Brants
Narrenschiff
.
As we have said before, Barclays most important work is his translation of Sebastian Brants
Narrenschiff.
What especially attracted him in the famous work of the Basel professor (first edition, Basel, 1494) was, undoubtedly, its moral tone. The idea of the whole was by no means new. Certain groups of fools had been ridiculed in German flying sheets and
Fastnachtsspiele
over and over again, and even the idea of the ship was not at all unfamiliar to Brants readers. But, to combine the two, to summon all the different kinds of fools, and to send them on a voyage in a huge ship, or in many ships, was new and proved a great success. Not that Brant took much pains to work out the allegory adopted in the beginning; on the contrary, he was extremely careless in that respect, changing and even dropping it altogether in the course of the work. And, as to the classification of his fools, he proceeded quite unmethodically. They follow one another without any strict order, only occasionally connected by a very slight association of ideas. But it was just this somewhat loose arrangement that pleased Brants readers; and, as his notion of folly was a very wide one, and comprised all sorts of personal and social vices and weaknesses, the book became an all-round satirical picture of the manners of the age. For the enjoyment of the scholar, Brant added to each chapter a great number of instances, taken from the Bible and from classical and medieval authors; for the more homely reader he put in many proverbs. When he called the whole a compilation, he did so, not out of sheer modesty, but because he knew well that this was the very best recommendation with his public, which loved authorities and desiderated them even for the most commonplace statements. As regards the spirit of the whole, it must be sought above all in the moral purpose of the work. Brant did not only blame people, but he wanted to induce them to mend their ways by demonstrating the absurdity or the evil consequences of their follies. His wit was not very striking, his satire rather innocent and tame, his morality somewhat shallow and his language not very eloquent. But he was in deadly earnest about his task and had a remarkable talent for observation. His pictures of contemporary life were always true, and often vivid and striking. Besides, there were the splendid woodcuts, done in a Hogarthian spirit, which helped to render the whole livelier and more dramatic, even where the words were a little dull. He thought, of course, mainly of his fellow-countrymen; but most of the follies and vices which he blamed and satirised were spread all over Europe, and the general feeling of discontent peculiar to that time of transition was extremely well expressed in the book. In spite of his learning, Brant was, decidedly, a son of the olden time. He does not insist upon reforms, but he tries to patch up. With all its reactionary spirit,
Das Narrenschiff
enjoyed a vast popularity and ran through many editions. Geiler von Kaisersberg made its matter the subject of 112 sermons, and it influenced the writings of such men as Murner and Erasmus. Within three years after its first appearance, it was translated into Latin by Brants friend Locher, and then into almost every European language.
5
CONTENTS
·
VOLUME CONTENTS
·
INDEX OF ALL CHAPTERS
·
BIBLIOGRAPHIC RECORD
Alexander Barclay
Barclays additions to Brant
Click
here
to shop the
Bartleby Bookstore
.
Welcome
·
Press
·
Advertising
·
Linking
·
Terms of Use
· © 2008
Bartleby.com