| Samuel Waddington, comp. The Sonnets of Europe. 1888. | | | | Past Joys | | By Rodriguez Lobo |
| | Translated by Richard Garnett DEAR Tagus, what immeasurable space | |
| Our present from our former lot divides! | |
| Glassy of yore, now turbid are thy tides, | |
| Once smiles my brow adorned, now tears deface. | |
| Thy change is work of tempests, whose descent | 5 |
| Robs thy clear current of its silvery sheen, | |
| Mine of the brilliant eyes and sovran mien | |
| That portion me my bliss or discontent. | |
| As we are thus participant in woe, | |
| Would we were so in all things; and, as pain, | 10 |
| So simultaneous joy might feel! But no! | |
| Flower-fostering Spring shall look and see no stain | |
| In thy clear mirror; but I cannot know | |
| If my lost bliss will ever come again. | | | | |
|
|