| |
A Street before an Abbey. | |
| |
Enter Merchant and ANGELO. | |
| Ang. I am sorry, sir, that I have hinderd you; | |
| But, I protest, he had the chain of me, | |
| Though most dishonestly he doth deny it. | 5 |
| Mer. How is the man esteemd here in the city? | |
| Ang. Of very reverend reputation, sir, | |
| Of credit infinite, highly belovd, | |
| Second to none that lives here in the city: | |
| His word might bear my wealth at any time. | 10 |
| Mer. Speak softly: yonder, as I think, he walks. | |
| |
Enter ANTIPHOLUS of Syracuse and DROMIO of Syracuse. | |
| Ang. Tis so; and that self chain about his neck | |
| Which he forswore most monstrously to have. | |
| Good sir, draw near to me, Ill speak to him. | 15 |
| Signior Antipholus, I wonder much | |
| That you would put me to this shame and trouble; | |
| And not without some scandal to yourself, | |
| With circumstance and oaths so to deny | |
| This chain which now you wear so openly: | 20 |
| Beside the charge, the shame, imprisonment, | |
| You have done wrong to this my honest friend, | |
| Who, but for staying on our controversy, | |
| Had hoisted sail and put to sea to-day. | |
| This chain you had of me; can you deny it? | 25 |
| Ant. S. I think I had: I never did deny it. | |
| Mer. Yes, that you did, sir, and forswore it too. | |
| Ant. S. Who heard me to deny it or forswear it? | |
| Mer. These ears of mine, thou knowst, did hear thee. | |
| Fie on thee, wretch! tis pity that thou livst | 30 |
| To walk where any honest men resort. | |
| Ant. S. Thou art a villain to impeach me thus: | |
| Ill prove mine honour and mine honesty | |
| Against thee presently, if thou darst stand. | |
| Mer. I dare, and do defy thee for a villain. [They draw. | 35 |
| |
Enter ADRIANA, LUCIANA, Courtezan, and Others. | |
| Adr. Hold! hurt him not, for Gods sake! he is mad. | |
| Some get within him, take his sword away. | |
| Bind Dromio too, and bear them to my house. | |
| Dro. S. Run, master, run; for Gods sake, take a house! | 40 |
| This is some priory: in, or we are spoild. [Exeunt ANTIPHOLUS of Syracuse and DROMIO of Syracuse to the Abbey. | |
| |
Enter the Abbess. | |
| Abb. Be quiet, people. Wherefore throng you hither? | |
| Adr. To fetch my poor distracted husband hence. | |
| Let us come in, that we may bind him fast, | 45 |
| And bear him home for his recovery. | |
| Ang. I knew he was not in his perfect wits. | |
| Mer. I am sorry now that I did draw on him. | |
| Abb. How long hath this possession held the man? | |
| Adr. This week he hath been heavy, sour, sad, | 50 |
| And much different from the man he was; | |
| But, till this afternoon his passion | |
| Neer brake into extremity of rage. | |
| Abb. Hath he not lost much wealth by wrack of sea? | |
| Buried some dear friend? Hath not else his eye | 55 |
| Strayd his affection in unlawful love? | |
| A sin prevailing much in youthful men, | |
| Who give their eyes the liberty of gazing. | |
| Which of these sorrows is he subject to? | |
| Adr. To none of these, except it be the last; | 60 |
| Namely, some love that drew him oft from home. | |
| Abb. You should for that have reprehended him. | |
| Adr. Why, so I did. | |
| Abb. Ay, but not rough enough. | |
| Adr. As roughly as my modesty would let me. | 65 |
| Abb. Haply, in private. | |
| Adr. And in assemblies too. | |
| Abb. Ay, but not enough. | |
| Adr. It was the copy of our conference: | |
| In bed, he slept not for my urging it; | 70 |
| At board, he fed not for my urging it; | |
| Alone, it was the subject of my theme; | |
| In company I often glanced it: | |
| Still did I tell him it was vile and bad. | |
| Abb. And thereof came it that the man was mad: | 75 |
| The venom clamours of a jealous woman | |
| Poison more deadly than a mad dogs tooth. | |
| It seems, his sleeps were hinderd by thy railing, | |
| And thereof comes it that his head is light. | |
| Thou sayst his meat was saucd with thy up-braidings: | 80 |
| Unquiet meals make ill digestions; | |
| Thereof the raging fire of fever bred: | |
| And whats a fever but a fit of madness? | |
| Thou sayst his sports were hinderd by thy brawls: | |
| Sweet recreation barrd, what doth ensue | 85 |
| But moody moping, and dull melancholy, | |
| Kinsman to grim and comfortless despair, | |
| And at her heels a huge infectious troop | |
| Of pale distemperatures and foes to life? | |
| In food, in sport, and life-preserving rest | 90 |
| To be disturbd, would mad or man or beast: | |
| The consequence is then, thy jealous fits | |
| Have scard thy husband from the use of wits. | |
| Luc. She never reprehended him but mildly | |
| When he demeand himself rough, rude, and wildly. | 95 |
| Why bear you these rebukes and answer not? | |
| Adr. She did betray me to my own reproof. | |
| Good people, enter, and lay hold on him. | |
| Abb. No; not a creature enters in my house. | |
| Adr. Then, let your servants bring my husband forth. | 100 |
| Abb. Neither: he took this place for sanctuary, | |
| And it shall privilege him from your hands | |
| Till I have brought him to his wits again, | |
| Or lose my labour in assaying it. | |
| Adr. I will attend my husband, be his nurse, | 105 |
| Diet his sickness, for it is my office, | |
| And will have no attorney but myself; | |
| And therefore let me have him home with me. | |
| Abb. Be patient; for I will not let him stir | |
| Till I have usd the approved means I have, | 110 |
| With wholesome syrups, drugs, and holy prayers, | |
| To make of him a formal man again. | |
| It is a branch and parcel of mine oath, | |
| A charitable duty of my order; | |
| Therefore depart and leave him here with me. | 115 |
| Adr. I will not hence and leave my husband here; | |
| And ill it doth beseem your holiness | |
| To separate the husband and the wife. | |
| Abb. Be quiet, and depart: thou shalt not have him. [Exit. | |
| Luc. Complain unto the duke of this indignity. | 120 |
| Adr. Come, go: I will fall prostrate at his feet, | |
| And never rise until my tears and prayers | |
| Have won his Grace to come in person hither, | |
| And take perforce my husband from the abbess. | |
| Sec. Mer. By this, I think, the dial points at five: | 125 |
| Anon, Im sure, the duke himself in person | |
| Comes this way to the melancholy vale, | |
| The place of death and sorry execution, | |
| Behind the ditches of the abbey here. | |
| Ang. Upon what cause? | 130 |
| Sec. Mer. To see a reverend Syracusian merchant, | |
| Who put unluckily into this bay | |
| Against the laws and statutes of this town, | |
| Beheaded publicly for his offence. | |
| Ang. See where they come: we will behold his death. | 135 |
| Luc. Kneel to the duke before he pass the abbey. | |
| |
Enter DUKE attended; ÆGEON bare-headed; with the Headsman and other Officers. | |
| Duke. Yet once again proclaim it publicly, | |
| If any friend will pay the sum for him, | |
| He shall not die; so much we tender him. | 140 |
| Adr. Justice, most sacred duke, against the abbess! | |
| Duke. She is a virtuous and a reverend lady: | |
| It cannot be that she hath done thee wrong. | |
| Adr. May it please your Grace, Antipholus, my husband, | |
| Whom I made lord of me and all I had, | 145 |
| At your important letters, this ill day | |
| A most outrageous fit of madness took him, | |
| That desperately he hurried through the street, | |
| With him his bondman, all as mad as he, | |
| Doing displeasure to the citizens | 150 |
| By rushing in their houses, bearing thence | |
| Rings, jewels, anything his rage did like. | |
| Once did I get him bound and sent him home, | |
| Whilst to take order for the wrongs I went | |
| That here and there his fury had committed. | 155 |
| Anon, I wot not by what strong escape, | |
| He broke from those that had the guard of him, | |
| And with his mad attendant and himself, | |
| Each one with ireful passion, with drawn swords | |
| Met us again, and, madly bent on us | 160 |
| Chasd us away, till, raising of more aid | |
| We came again to bind them. Then they fled | |
| Into this abbey, whither we pursud them; | |
| And here the abbess shuts the gates on us, | |
| And will not suffer us to fetch him out, | 165 |
| Nor send him forth that we may bear him hence. | |
| Therefore, most gracious duke, with thy command | |
| Let him be brought forth, and borne hence for help. | |
| Duke. Long since thy husband servd me in my wars, | |
| And I to thee engagd a princes word, | 170 |
| When thou didst make him master of thy bed, | |
| To do him all the grace and good I could. | |
| Go, some of you, knock at the abbey gate | |
| And bid the lady abbess come to me. | |
| I will determine this before I stir. | 175 |
| |
Enter a Servant. | |
| Serv. O mistress, mistress! shift and save yourself! | |
| My master and his man are both broke loose, | |
| Beaten the maids a-row and bound the doctor, | |
| Whose beard they have singd off with brands of fire; | 180 |
| And ever as it blazd they threw on him | |
| Great pails of puddled mire to quench the hair. | |
| My master preaches patience to him, and the while | |
| His man with scissors nicks him like a fool; | |
| And sure, unless you send some present help, | 185 |
| Between them they will kill the conjurer. | |
| Adr. Peace, fool! thy master and his man are here, | |
| And that is false thou dost report to us. | |
| Serv. Mistress, upon my life, I tell you true; | |
| I have not breathd almost, since I did see it. | 190 |
| He cries for you and vows, if he can take you, | |
| To scotch your face, and to disfigure you. [Cry within. | |
| Hark, nark! I hear him, mistress: fly, be gone! | |
| Duke. Come, stand by me; fear nothing. Guard with halberds! | |
| Adr. Ay me, it is my husband! Witness you, | 195 |
| That he is borne about invisible: | |
| Even now we housd him in the abbey here, | |
| And now hes here, past thought of human reason. | |
| |
Enter ANTIPHOLUS of Ephesus and DROMIO of Ephesus. | |
| Ant. E. Justice, most gracious duke! O! grant me justice, | 200 |
| Even for the service that long since I did thee, | |
| When I bestrid thee in the wars and took | |
| Deep scars to save thy life; even for the blood | |
| That then I lost for thee, now grant me justice. | |
| Æge. Unless the fear of death doth make me dote, | 205 |
| I see my son Antipholus and Dromio! | |
| Ant. E. Justice, sweet prince, against that woman there! | |
| She whom thou gavst to me to be my wife, | |
| That hath abused and dishonourd me, | |
| Even in the strength and height of injury! | 210 |
| Beyond imagination is the wrong | |
| That she this day hath shameless thrown on me. | |
| Duke. Discover how, and thou shalt find me just. | |
| Ant. E. This day, great duke, she shut the doors upon me, | |
| While she with harlots feasted in my house. | 215 |
| Duke. A grievous fault! Say, woman, didst thou so? | |
| Adr. No, my good lord: myself, he, and my sister | |
| To-day did dine together. So befall my soul | |
| As this is false he burdens me withal! | |
| Luc. Neer may I look on day, nor sleep on night, | 220 |
| But she tells to your highness simple truth! | |
| Ang. O perjurd woman! They are both forsworn: | |
| In this the madman justly chargeth them! | |
| Ant. E. My liege, I am advised what I say: | |
| Neither disturbd with the effect of wine, | 225 |
| Nor heady-rash, provokd with raging ire, | |
| Albeit my wrongs might make one wiser mad. | |
| This woman lockd me out this day from dinner: | |
| That goldsmith there, were he not packd with her, | |
| Could witness it, for he was with me then; | 230 |
| Who parted with me to go fetch a chain, | |
| Promising to bring it to the Porpentine, | |
| Where Balthazar and I did dine together. | |
| Our dinner done, and he not coming thither, | |
| I went to seek him: in the street I met him, | 235 |
| And in his company that gentleman. | |
| There did this perjurd goldsmith swear me down | |
| That I this day of him receivd the chain, | |
| Which, God he knows, I saw not; for the which | |
| He did arrest me with an officer. | 240 |
| I did obey, and sent my peasant home | |
| For certain ducats: he with none returnd. | |
| Then fairly I bespoke the officer | |
| To go in person with me to my house. | |
| By the way we met | 245 |
| My wife, her sister, and a rabble more | |
| Of vile confederates: along with them | |
| They brought one Pinch, a hungry lean-facd villain, | |
| A mere anatomy, a mountebank, | |
| A threadbare juggler, and a fortune-teller, | 250 |
| A needy, hollow-eyd, sharp-looking wretch, | |
| A living-dead man. This pernicious slave, | |
| Forsooth, took on him as a conjurer, | |
| And, gazing in mine eyes, feeling my pulse, | |
| And with no face, as twere, out-facing me, | 255 |
| Cries out, I was possessd. Then, altogether | |
| They fell upon me, bound me, bore me thence, | |
| And in a dark and dankish vault at home | |
| There left me and my man, both bound together; | |
| Till, gnawing with my teeth my bonds in sunder, | 260 |
| I gaind my freedom, and immediately | |
| Ran hither to your Grace; whom I beseech | |
| To give me ample satisfaction | |
| For these deep shames and great indignities. | |
| Ang. My lord, in truth, thus far I witness with him, | 265 |
| That he din t not at home, but was lockd out. | |
| Duke. But had he such a chain of thee, or no? | |
| Ang. He had, my lord; and when he ran in here, | |
| These people saw the chain about his neck. | |
| Sec. Mer. Besides, I will be sworn these ears of mine | 270 |
| Heard you confess you had the chain of him | |
| After you first forswore it on the mart; | |
| And thereupon I drew my sword on you; | |
| And then you fled into this abbey here, | |
| From whence, I think, you are come by miracle. | 275 |
| Ant. E. I never came within these abbey walls; | |
| Nor ever didst thou draw thy sword on me; | |
| I never saw the chain, so help me heaven! | |
| And this is false you burden me withal. | |
| Duke. Why, what an intricate impeach is this! | 280 |
| I think you all have drunk of Circes cup. | |
| If here you housd him, here he would have been; | |
| If he were mad, he would not plead so coldly; | |
| You say he dind at home; the goldsmith here | |
| Denies that saying. Sirrah, what say you? | 285 |
| Dro. E. Sir, he dind with her there, at the Porpentine. | |
| Cour. He did, and from my finger snatchd that ring. | |
| Ant. E. Tis true, my liege; this ring I had of her. | |
| Duke. Sawst thou him enter at the abbey here? | |
| Cour. As sure, my liege, as I do see your Grace. | 290 |
| Duke. Why, this is strange. Go call the abbess hither. [Exit an Attendant. | |
| I think you are all mated or stark mad. | |
| Æge. Most mighty duke, vouchsafe me speak a word: | |
| Haply I see a friend will save my life, | |
| And pay the sum that may deliver me. | 295 |
| Duke. Speak freely, Syracusian, what thou wilt. | |
| Æge. Is not your name, sir, called Antipholus? | |
| And is not that your bondman Dromio? | |
| Dro. E. Within this hour I was his bondman, sir; | |
| But he, I thank him, gnawd in two my cords: | 300 |
| Now am I Dromio and his man, unbound. | |
| Æge. I am sure you both of you remember me. | |
| Dro. E. Ourselves we do remember, sir, by you; | |
| For lately we were bound, as you are now. | |
| You are not Pinchs patient, are you, sir? | 305 |
| Æge. Why look you strange on me? you know me well. | |
| Ant. E. I never saw you in my life till now. | |
| Æge. O! grief hath changd me since you saw me last, | |
| And careful hours, with Times deformed hand, | |
| Have written strange defeatures in my face: | 310 |
| But tell me yet, dost thou not know my voice? | |
| Ant. E. Neither. | |
| Æge. Dromio, nor thou? | |
| Dro. E. No, trust me, sir, not I. | |
| Æge. I am sure thou dost. | 315 |
| Dro. E. Ay, sir; but I am sure I do not; and whatsoever a man denies, you are now bound to believe him. | |
| Æge. Not know my voice! O, times extremity, | |
| Hast thou so crackd and splitted my poor tongue | |
| In seven short years, that here my only son | |
| Knows not my feeble key of untund cares? | 320 |
| Though now this grained face of mine be hid | |
| In sap-consuming winters drizzled snow, | |
| And all the conduits of my blood froze up, | |
| Yet hath my night of life some memory, | |
| My wasting lamps some fading glimmer left, | 325 |
| My dull deaf ears a little use to hear: | |
| All these old witnesses, I cannot err, | |
| Tell me thou art my son Antipholus. | |
| Ant. E. I never saw my father in my life. | |
| Æge. But seven years since, in Syracusa, boy, | 330 |
| Thou knowst we parted: but perhaps, my son, | |
| Thou shamst to acknowledge me in misery. | |
| Ant. E. The duke and all that know me in the city | |
| Can witness with me that it is not so: | |
| I neer saw Syracusa in my life. | 335 |
| Duke. I tell thee, Syracusian, twenty years | |
| Have I been patron to Antipholus, | |
| During which time he neer saw Syracusa. | |
| I see thy age and dangers make thee dote. | |
| |
Re-enter Abbess, with ANTIPHOLUS of Syracuse and DROMIO of Syracuse. | 340 |
| Abb. Most mighty duke, behold a man much wrongd. [All gather to see him. | |
| Adr. I see two husbands, or mine eyes deceive me! | |
| Duke. One of these men is Genius to the other; | |
| And so of these: which is the natural man, | |
| And which the spirit? Who deciphers them? | 345 |
| Dro. S. I, sir, am Dromio: command him away. | |
| Dro. E. I, sir, am Dromio: pray let me stay. | |
| Ant. S. Ægeon art thou not? or else his ghost? | |
| Dro. S. O! my old master; who hath bound him here? | |
| Abb. Whoever bound him, I will loose his bonds, | 350 |
| And gain a husband by his liberty. | |
| Speak, old Ægeon, if thou best the man | |
| That hadst a wife once calld Æmilia, | |
| That bore thee at a burden two fair sons. | |
| O! if thou best the same Ægeon, speak, | 355 |
| And speak unto the same Æmilia! | |
| Æge. If I dream not, thou art Æmilia: | |
| If thou art she, tell me where is that son | |
| That floated with thee on the fatal raft? | |
| Abb. By men of Epidamnum, he and I, | 360 |
| And the twin Dromio, all were taken up: | |
| But by and by rude fishermen of Corinth | |
| By force took Dromio and my son from them, | |
| And me they left with those of Epidamnum. | |
| What then became of them, I cannot tell; | 365 |
| I to this fortune that you see me in. | |
| Duke. Why, here begins his morning story right: | |
| These two Antipholus, these two so like, | |
| And these two Dromios, one in semblance, | |
| Besides her urging of her wrack at sea; | 370 |
| These are the parents to these children, | |
| Which accidentally are met together. | |
| Antipholus, thou camst from Corinth first? | |
| Ant. S. No, sir, not I; I came from Syracuse. | |
| Duke. Stay, stand apart; I know not which is which. | 375 |
| Ant. E. I came from Corinth, my most gracious lord, | |
| Dro. E. And I with him. | |
| Ant. E. Brought to this town by that most famous warrior, | |
| Duke Menaphon, your most renowned uncle. | |
| Adr. Which of you two did dine with me to-day? | 380 |
| Ant. S. I, gentle mistress. | |
| Adr. And are not you my husband? | |
| Ant. E. No; I say nay to that. | |
| Ant. S. And so do I; yet did she call me so; | |
| And this fair gentlewoman, her sister here, | 385 |
| Did call me brother. [To LUCIANA.] What I told you then, | |
| I hope I shall have leisure to make good, | |
| If this be not a dream I see and hear. | |
| Ang. That is the chain, sir, which you had of me. | |
| Ant. S. I think it be, sir; I deny it not. | 390 |
| Ant. E. And you, sir, for this chain arrested me. | |
| Ang. I think I did, sir; I deny it not. | |
| Adr. I sent you money, sir, to be your bail, | |
| By Dromio; but I think he brought it not. | |
| Dro. E. No, none by me. | 395 |
| Ant. S. This purse of ducats I receivd from you, | |
| And Dromio, my man, did bring them me. | |
| I see we still did meet each others man, | |
| And I was taen for him, and he for me, | |
| And thereupon these errors are arose. | 400 |
| Ant. E. These ducats pawn I for my father here. | |
| Duke. It shall not need: thy father hath his life. | |
| Cour. Sir, I must have that diamond from you. | |
| Ant. E. There, take it; and much thanks for my good cheer. | |
| Abb. Renowned duke, vouchsafe to take the pains | 405 |
| To go with us into the abbey here, | |
| And hear at large discoursed all our fortunes; | |
| And all that are assembled in this place, | |
| That by this sympathized one days error | |
| Have sufferd wrong, go keep us company, | 410 |
| And we shall make full satisfaction. | |
| Thirty-three years have I but gone in travail | |
| Of you, my sons; and, till this present hour | |
| My heavy burdens neer delivered. | |
| The duke, my husband, and my children both, | 415 |
| And you the calendars of their nativity, | |
| Go to a gossips feast, and joy with me: | |
| After so long grief such festivity! | |
| Duke. With all my heart Ill gossip at this feast. [Exeunt DUKE, Abbess, ÆGEON, Courtezan, Merchant, ANGELO, and Attendants. | |
| Dro. S. Master, shall I fetch your stuff from shipboard? | 420 |
| Ant. E. Dromio, what stuff of mine hast thou embarkd? | |
| Dro. S. Your goods that lay at host, sir, in the Centaur. | |
| Ant. S. He speaks to me. I am your master, Dromio: | |
| Come, go with us; well look to that anon: | |
| Embrace thy brother there; rejoice with him. [Exeunt ANTIPHOLUS of Syracuse and ANTIPHOLUS of Ephesus, ADRIANA and LUCIANA. | 425 |
| Dro. S. There is a fat friend at your masters house, | |
| That kitchend me for you to-day at dinner: | |
| She now shall be my sister, not my wife. | |
| Dro. E. Methinks you are my glass, and not my brother: | |
| I see by you I am a sweet-facd youth. | 430 |
| Will you walk in to see their gossiping? | |
| Dro. S. Not I, sir; you are my elder. | |
| Dro. E. Thats a question: how shall we try it? | |
| Dro. S. Well draw cuts for the senior: till then lead thou first. | |
| Dro. E. Nay, then, thus: | 435 |
| We came into the world like brother and brother; | |
| And now lets go hand in hand, not one before another. [Exeunt. | |
| |